¡Bienvenidos a comprar nuestro nuevo libro!
聊斋LiaoZhai
Presentación de nuestro libro--cuentos de LiaoZhai 聊斋志异 en Youtube! http://www.youtube.com/watch?v=jBgI2_p2tlA&feature=channel_video_title
Puntos de venta:
-
Zivals Av.callao 395
-
Las sucursales de Cúspide
-
Las sucursales de Tematika, El Ateneo y Yenny
-
Antígona Libros Av.Corrientes 1555
-
Av.Callao 737
-
Las Heras 2597
-
Cerrito 1128
-
Librería Kier Av.Santa Fe 1260
-
Libreria Hernandez Av.Corrientes 1436,1311
-
Libreria Santa Fe Av.Santa Fe 2376, 2582
Alto Palermo Shopping loc.2011, Av.Callao 335 Av.Cabildo 605 -
De La Mancha Av.Corrientes 1888
-
KirkerLibros Bme.Mitre 2102
-
Del Estudiante Bmé.Mitre 2100
-
Libreria La Crujía Tucuman 1999
-
La Librería Avila Alsina500
· Librería Fedro Carlos Calvo 578 -
La Cámara de la Pro., la Indu. y el Comercio Argentino-China Viamonte 1145 7A
-
Libros La Cueva Av.De Mayo 1127
-
Casa China (中国屋) Arribeños 2257
-
Shopping 中国 Av.Corrientes 2333
-
Librería Rodríguez Av.Cabildo 1849 loc 4 y 6
-
Librería Norte Av.Las Heras 2225
-
Librerías Guadalquivir Rodriguez Peña 744,Av.Callao 1012
Amores extravagantes de jóvenes literatos, monjes taoístas y sus trucos de magia,
espíritus reencarnados en forma humana, sucesos inexplicables, e inmortales que
conviven en el mundo humano…
Esta colección reúne 9 historias fascinantes que reflejan la cultura milenaria china,
la compleja sociedad donde viven los personajes, las costumbres del pueblo y su vida
diaria.
El objetivo de nuestra traducción y adaptación es acercarles este libro de más de 300
años de historia, que se encuentra entre las obras literarias clásicas más sobresalientes,
y que forma parte del patrimonio cultural chino.
El origen del libro Cuentos de Liao Zhai y nuestra traducción
y adaptación
Cuentos de Liao Zhai聊斋, una obra muy conocida en China como
Liao Zhai ZhiYi聊斋志异, es una de las obras más extraordinarias de la
literatura clásica china. Este libro está compuesto por casi quinientos
cuentos con temas fantásticos. En estos cuentos, humanos, animales,
fantasmas y plantas conviven en armonía. Las flores, los árboles, los zorros
y los peces cultivaban la inmortalidad que sólo algunos pocos lograban,
reencarnándose en figuras humanas. La obra se destaca por su extraordinaria
creación artística y nos llaman la atención las historias fascinantes que en
ella se desarrollan. Es una cristalización de muchos años de creación literaria
del autor, alimentado por los ricos cuentos folclóricos, leyendas, mitologías y
anécdotas que circulan en el pueblo chino. La razón por la cual este libro es
muy leído no es solamente por la imaginación maravillosa del autor, los
argumentos intrincados y las descripciones galanas, sino también por los
sentimientos bellos y peculiares que el autor depositó en su obra.
No cabe duda de que las historias de romances eran el tema favorito del autor.
En estas historias, las protagonistas son, en su mayoría, espíritus reencarnados
de plantas o de animales. Pero en vez de ser seductoras, astutas o
malintencionadas, son ingenuas, francas, afectuosas, sin melindres y son valientes
en la búsqueda de su felicidad.
Estas, justamente, son las características que carecieron las jóvenes del mundo
humano que vivían bajo las ataduras del Neo confucianismo feudal. En Liao Zhai ZhiYi,
los protagonistas se enamoran a primera vista y no temen buscar su felicidad matrimonial.
Ante nuestros ojos, esta búsqueda es muy común, pero en la sociedad feudal china, la
decisión sobre acuerdos matrimoniales no estaba en manos de los jóvenes, sino en la
de sus padres. Cuando leemos los cuentos, podemos sentir la aspiración profunda a la
libertad sentimental que expuso el autor en su obra.
Pu Songling蒲松龄 (1640-1715), el autor del libro Liao Zhai ZhiYi, se crió en una familia
culta de la provincia de Shan Dong山东, que se encuentra en el noreste de China. Su
bisabuelo, su abuelo y su padre habían aprobado cierto nivel de los Exámenes Imperiales,
por lo que Pu Songling recibió una educación de confucianismo ortodoxa en su juventud.
Siempre tuvo la esperanza de aprobar los exámenes y ser funcionario. Sin embargo, nunca
lo logró. Llevaba una vida humilde dando clases a sus discípulos y escribiendo libros en su
pueblo. Por otro lado, gracias a esta experiencia, Pu Songling tuvo la oportunidad de
acercarse a las masas populares; lo que se observa en sus obras muestra un gusto
especial por lo vistoso de la vida social. Asimismo, su fracaso en los Exámenes
Imperiales, le permitió ver críticamente la corrupción de este sistema y su funcionamiento
en la sociedad.
Liao ZhaiZhiYi es muy leído en China continental, al igual que en otros lugares
donde viven los chinos. Es tan famoso que la gente no cesa de adaptarlos en
películas y obras de teatro. Además, algunos cuentos están traducidos al
inglés, al francés, al japonés, entre otros idiomas. Sin embargo, en Latinoamérica,
todavía no se ven muchas obras traducidas de la literatura china, lo que nos
motiva a aportar nuestro granito de arena, seleccionando nueve cuentos de
Liao Zhai Zhi Yi y traduciéndolos al español para los lectores hispanohablantes.
Liao ZhaiZhi Yifue escrito a finales del siglo XVII en chino antiguo, que era un
lenguaje muy lacónico. La mayoría de los cuentos eran cortos. Por eso, hoy en
día, es difícil leerlos sin una explicación, incluso para los lectores chinos. A fin de
ayudar a los lectores hispanohablantes a entender mejor los complejos argumentos
de la antigua sociedad de las dinastías Ming y Qing, ampliamos con
información pertinente nuestra adaptación sin cambiar lo esencial de la obra.
Esperamos que les guste nuestra traducción y adaptación delos cuentos y
aprovechamospara agradecer a nuestros alumnos y nuestra querida familia
que nos ayudaron con este trabajo.